Disse que vou salvar todos e, raios me partam, eu vou!
Rekao sam da æu sve izvuæi napolje, i proklet bio, uradiæu tako!
Daqui pra frente, eu vou salvar você.
Od sad, ja cu spasavati tebe.
Eu vou salvar a minha esposa.
Ja æu da spasim moju ženu.
Como eu vou salvar o mundo se eu derreter?
Kako da spasim svet dok se topim?
Vou salvar essa árvore, custe o que custar.
Spasit æu ovo stablo bez obzira na sve.
Meu Deus, como vou salvar minha família?
Боже, како да спасем своју породицу?
Mas se a civilização ocidental chegou ao fim... vou salvar pelo menos um pedacinho dela.
Али ако дође крај Западној Цивилизацији... ја ћу сачувати макар њен мали део.
Acho que vou salvar a sua pele mais uma vez.
Isuse, moram opet da ti spasavam dupe.
Vou salvar a vida... do Sr. Eko.
Идем да спасим господин Еков живот.
Provavelmente vou salvar o mundo mais rapidamente, agora.
Sad æu verovatno brze spasiti svet.
Eu acho que descobri como vou salvar o mundo.
Našao sam naèin kako æeš spasiti svijet.
É que o Arthur é um desses caras corajosos e fortes, do tipo vou-salvar-o-mundo.
Samo sto je Artur jedan od onih stvarno cvrstih, onako, "spasicu svet" tipova muskaraca.
E eu vou salvar a sua vida também.
Oh... Usput cu da Vam spasem život.
Vou salvar a minha mãe, agora vou para longe.
Da vidim mamu. A onda idem daleko odavde, što dalje od vas.
Se vou salvar este vilarejo, preciso de todos os homens possíveis sob meu comando.
Ako želite da spasim selo, trebaju mi svi ljudi pod mojom komandom.
Vou salvar a empresa do processo, fazer o Phil voltar ao trabalho, e fazer uma carne de laboratório.
SPAŠÆU FIRMU OD TUŽBE, VRATITI FILA NAZAD NA POSAO I NAPRAVITI SEBI MALO MESA IZ LABARATORIJE.
Vou salvar cada um desses reféns, e vou retomar essa nave.
Idem da spasem sve te taoce, i da povratim moj svemirski brod.
Vão seguí-lo por toda Marte e vou salvar a pele dele.
Juriæe ga po celom Marsu, a ja æu da ga spasem.
Porque eu vou salvar a sua vida.
Zato što æu ti spasiti život.
Esteja certo, que quando tudo isso acabar... vou salvar o Sam, mas só se você ficar na sua.
Mozes biti siguran da cu kada se sve zavrsi spasiti Sama, ali jedino ako odstupis.
Nunca mais vou salvar vidas, não consertarei um pequeno coração.
Nikad više neæu spasiti život ili popraviti malo srce. Dušo...
Diz pra sua mãe que vou salvar nossa ilha.
Reci mami da æu nam vratiti dom.
Vou salvar a raça humana, Sara.
Ja ću spasiti ljudske rase, Sara.
Sei que não é um "piquenique", sr. Vou Salvar O Dia!
Znam da ovo nije piknik, g. Spašavam dan.
Eu digo que vou salvar o mundo como ele é, não como eu quero ver.
Кажем себи да видим свет како је, не како ја желим да га видим.
Eu vou encontrar-te, eu vou salvar o meu irmão, e depois vou matar-te de vez.
Ću vas naći, ću spasiti moj brat, a zatim Ja ću vas ubiti mrtav.
Acabei de comprar mais 2% de suas ações, ou seja, vou salvar sua companhia com ou sem você.
Upravo sam kupio još 2% tvojih akcija, što znaèi da æu èuvati tvoju kompaniju sa tobom ili bez tebe.
Eu vou te achar, vou salvar meu irmão.
Ћу да те нађем. Ја ћу спасити мог брата.
É assim que vou salvar a sua pele.
Ovo ti ja izvlaèim dupe iz vatre.
Porque vou salvar sua pele... e vou hospedar você por algumas semanas.
JER ću SAVE guzicu, A ja ću vas staviti GORE za nekoliko tjedana. Očito.
Vou salvar aquele idiota com ou sem vocês.
Spasiæu tu budalu s vama ili bez vas.
Vou salvar a minha amiga da única maneira que eu posso.
Ja æu spasiti moju prijateljicu na jedini naèin na koji mogu.
Não vou salvar pessoas voando nesta coisa.
Neæu da letim i spasavam ljude u ovome.
E vou salvar sua porra de vida, certo?
Tu sam da ti spasem jebeni život, u redu?
Vou buscar você Nora, vou salvar você.
Dolazim po tebe, Nora. Dolazim da te spasim.
Eu vou salvar o meu filho, e se não acontecer a tempo para ele, eu vou trabalhar para que nenhuma outra mãe tenha que passar pelo que eu estou passando.
Spasiću svog sina i ako se to ne desi na vreme potrudiću se da nijedna majka ne mora da prolazi kroz ono što sam ja.
0.76674795150757s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?